Hoe om `n tweetalige blog te skep

As jy in meer as een taal kan praat en skryf, het `n bietjie meer tyd om te skryf en wil graag meer kykers op jou blog kry, kan dit nodig wees om jou blog tweetalig te maak. Nie net sal dit jou blog meer aandag kry van mense wat in die verskillende taal praat nie, maar dit help jou ook om jou skryfvaardighede te verbeter. Wat ook al die redes, hier is maniere waarop jy jou blog kan opstel as jy in verskeie tale inhoud wil verskaf.

Stappe

Deel 1 van 1:
Berei jou inhoud voor
  1. Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 1
1. Skryf jou inhoud. Skryf wat jy normaalweg vir `n blogpos sal skryf, in die taal wat jy die meeste gemaklik is om dit in te skryf.
  • Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 2
    2. Vertaal jou inhoud. As jy dit self kan doen, is dit wonderlik. As jy weet dat jy foute sal maak, laat leesers weet dis jou tweede taal en dat jy wenke sal waardeer om te verbeter. As jy `n vriend of familielid het wat die ander taal goed praat, vra hulle om deur jou vertaling te lees. Hulle kan selfs bereid wees om die vertaling vir jou te doen, maar onthou dat jy nie altyd kan staatmaak nie, Tensy hulle met jou op die blog saamwerk.
  • Hoeveel jy vertaal sal afhang van watter opsie jy kies (lees Deel 2 hieronder).
  • Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 3
    3. Wees kreatief en buigsaam. In sommige gevalle moet u dalk die vertaalde inhoud wissel om te verantwoord vir verskille in taal- en kulturele konteks. Dra dit in gedagte wanneer u die inhoud vertaal.
  • === Plaas jou inhoud (opsies) ===

    Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 3

    Een blog, een pos

    Met hierdie opsie kan u beide tale in dieselfde pos of bladsy vertoon.

    1. Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 4
      1. Skryf die helfte van jou pos in een taal. Stop, skryf dan die res in die ander taal, om die onderkant van die pos te voltooi.
    2. Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 5
      2. Stel `n duidelike lyn van elke taal. Jy wil nie jou lesers verward maak nie, verduidelik dus hoekom jy dit êrens in die blog se algemene vrae en in elke blog doen, maak `n afbakening van `n soort. Om dit laasgenoemde effek te doen, kan jy eenvoudig `n lyn tussen elke taal sit of jy kan elke taal in verskillende formaat geskryf word om mekaar te onderskei. Byvoorbeeld, taal een in normale lettertipe, taal twee in kursief.
    3. Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 6
      3. Maak dit sodat die leser net moet blaai om in albei tale te lees.
    4. Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 7
      4. Sluit `n springblad in. As jou pos lank is, kan jy `n "bladsy spring" Om jou lesers te help om na hul taal te slaan.

    Een blog, twee poste

    Met hierdie opsie kan u verskillende poste of bladsye vir elke taal hê.

    1. Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 8
      1. Skep `n pos met taal een, en skep dan `n nuwe pos met taal twee.
    2. Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 9
      2. Lêerposte met elke taal in `n kategorie. Voeg dit op jou blog sidebar om hulle te organiseer en lesers te help om alle poste in spesifieke taal makliker te vind.
    3. U kan ook `n skakel op elke pos of bladsy byvoeg om lesers na dieselfde inhoud in die ander taal te stuur.
    4. Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 10
      3. Skeduleer beide inhoudstukke wat op dieselfde datum gepubliseer moet word, dit verseker dat hulle albei onmiddellik op datum sal wees en jy sal nie eindig met een wat die ander is nie.

    Twee blogs

    Met hierdie opsie kan u terselfdertyd twee blogs hê, met dieselfde inhoud in elke taal.

    1. Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 11
      1. Skep twee blogs met soortgelyke naam en domein. Hou die blog name maklik om te onthou en eenvoudig genoeg. U kan ook kies om u normale domein vir taal een te verlaat en sekere domein in taal twee te voeg. Byvoorbeeld: Jou adres.com en Jou adres.com / en.
    2. Beeld getiteld Skep `n tweetalige blog Stap 12
      2. Voeg `n verwys skakel vir jou alternatiewe taalinhoud in elke blog. Maak dit duidelik en maklik om te vind.
    3. 3. Skeduleer beide inhoudstukke wat op dieselfde datum gepubliseer moet word, dit verseker dat hulle albei onmiddellik op datum sal wees en jy sal nie eindig met een wat die ander is nie.

    Wenke

    Die handhawing van `n tweetalige blog is meer werk as om dit een taal te hou. U kry egter die bykomende voordeel om u kennis en begrip van beide tale te verbeter, sodat dit die ekstra moeite werd is.
  • Besef dat mense kommentaar sal verlaat en vrae in enige taal vra. Wees gemaklik om diegene in enige taal te beantwoord.
  • Kennis neem van kulturele kontekste-tale is nie net `n vorm van kommunikasie nie, maar dra ook kulturele betekenisse en uitdrukkings. In sommige gevalle, wat in een taal kan werk, kan as kultureel ongerepte, swak ingestel of irrelevant in `n ander taal beskou word, tensy die benadering tot die onderwerp ietwat verander word.
  • Deel op sosiale netwerke:
    Soortgelyk