Hoe om vloeiend te word in `n taal

Vlotheid in `n vreemde taal is `n groot prestasie. Dit is ook `n goeie manier om jou geleenthede vir werk en reis te verhoog. Vlotheid bestaan ​​uit verskeie verskillende faktore, dus is dit belangrik om aan elke aspek te werk: praat, luister, lees, kulturele geletterdheid en skryfwerk.

Stappe

Deel 1 van 4:
Verbetering van u luistervaardighede
  1. Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 1
1. Luister soveel as moontlik na moedertaal sprekers in natuurlike kontekste. As jy nie lewendige moedertaal sprekers kan kry om op te neem nie, kyk flieks en televisieprogramme in daardie taal of luister na boeke op band of musiek in daardie taal.
  • Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 2
    2. Fokus op die unieke klanke van die taal, insluitend die buigingspatrone.
  • Deel 2 van 4:
    Verbetering van u praatvaardighede
    1. Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 3
    1. Oefen praat elke dag. Probeer om elke dag nuwe woorde en frases te leer. Dit is ook van kardinale belang om gereeld die vroeëre woorde wat u geleer het, te beoefen, benewens nuwe woorde. Indien moontlik, oefen met moedertaal sprekers en moedig hulle aan om u reg te stel.
  • Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 4
    2. Oefen die geluide in die taal wat die moeilikste is vir nie-moedertaal sprekers (byvoorbeeld "ra" en "tsu" in Japannees).
  • Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 5
    3. Teken jouself op, Speel dan dit terug en vergelyk jou buiging en uitspraak aan dié van inheemse sprekers.
  • Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 6
    4. Dink soveel as moontlik in die taal, in plaas van om in jou moedertaal te dink en dan te vertaal.
  • Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 7
    5. Praat as inheemse sprekers gewoonlik doen, Gebruik idiome en taalkundige kortpaaie, in plaas van om `n handboek na te boots, wat dikwels oormatig formeel en herhalend is.
  • Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 8
    6. Bestudeer die grammatika. Grammatika boeke probeer om die reëls van die taal te verduidelik. Die sin `Dit is` wat bestaan ​​uit Engelse woorde, maar is nie grammatikaal korrek nie.
  • Maak sterk pogings om spesifieke grammatikale reëls te verbeter en te onthou om onbegryplikheid of vaagheid aan moedertaal sprekers te vermy. `Dink` in die ander taal sal ook makliker en meer gereeld word.
  • Mense wat net een taal praat, aanvaar dikwels dat die reëls van hul eie taal op alle tale van toepassing is, of dat hierdie reëls amper dieselfde is. Dit is glad nie die geval nie. Om `n taal te leer, vereis meer moeite en toewyding as om net baie vreemde woorde te leer.
  • Crash kursusse probeer dikwels om die belangrikheid van die bestudering van die grammatika te speel. Probeer om `n vreemde taalklas te kies, waar die onderwyser meer vaardig is om jou te help om grammatikale reëls op `n persoonlike en doeltreffender vlak beter te verstaan.
  • Deel 3 van 4:
    Verbetering van u leesvaardighede
    1. Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 9
    1. Lees boeke, tydskrifartikels, en ander "regte lewe" Materiaal waar moontlik. Gebaseer op woordeskat wat jy geleer het, probeer om te vertaal of ten minste `n kern van die inhoud se betekenis of doel te kry.
  • Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 10
    2. Lees `n paar materiaal In die taal elke dag.
  • Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 11
    3. Maak `n lys van nuwe woorde as jy oor hulle kom. Raai die betekenis op grond van die konteks, visuele of ouditeure voor om hulle in `n woordeboek op te soek.
  • Deel 4 van 4:
    Verbetering van u skryfvaardighede
    1. Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 12
    1. Iets skryf In die taal elke dag. Dit kan wissel van `n kort sin wat u dag opsom, tot `n volledige bladsy-dagboekinskrywing of artikel.
  • Image getiteld vlot in `n taal Stap 13
    2. Navolg die woorde van wat jy gelees het.
  • Beeld getiteld vlot in `n taal Stap 14
    3. Bestudeer die literêre konvensies van die taal deeglik. Soms is die geskrewe weergawe van die taal radikaal anders as die gesproke weergawe.
  • Wenke

    Moenie die krag van praat met `n inheemse spreker onderskat in die taal wat jy wil leer nie. Dit alleen sal jou in `n mate van vlotheid katapuleer. As u nie kan vind wat u persoonlik kan ontmoet nie, kan u gewoonlik `n gesprekspartner vind om oor Skype te praat. Webwerwe soos Gespreksuitruiling dien as beide dopgehou en platforms vir gespreksvennote wat `n ander persoon wil ontmoet wat `n taal praat wat hulle wil leer. U kan hulle ook help om Engels te leer.
  • Maak foute sonder bekommernis. Dit is goed om foute te maak omdat jy van hulle kan leer, en wees baie meer geneig om dit in toekomstige gevalle reg te stel.
  • Probeer om die taal uit `n mengsel van faktore te leer - byvoorbeeld, leer hoe om die taal in beide formele en informele registers te bemeester, om `n wyer benadering tot verskillende gehore / mense en situasies te kan ontwikkel.
  • Lys, bestuur en voeg notas by al die nodige woordeskat, grammatika reëls, en ekstra inligting van die taal in `n notaboek of digitale notaboek vir toekomstige verwysings- en hersieningsgeleenthede.
  • Om die geheue van woordeskat te verbeter vir hersiening, sluit in beelde (visueel of geestelik) wat die beste met spesifieke woorde assosieer. Eenvoudig die beelde wat in werklike situasies gebruik word, kan veroorsaak dat u die woord wat verband hou met die gebruik van die beeld kan onthou.
  • Brei jou kennis oor verskillende media uit. Leer die taalkundige strukture van `n koerant- / tydskrifartikel, formele / informele brief, toevallige gesprek of selfs advertensies om jou begrip van die taal te verruim, aangesien jy daagliks hierdie vorms van die media kan ervaar.
  • Bestudeer Esperanto vir `n paar weke. Studies het getoon dat mense wat Esperanto vir net twee weke meer maklik leer, `n ander taalagtige Frans leer - as diegene wat reg daarin spring. Esperanto het ook baie woorde wat maklik is om te onthou vir Engelssprekendes (soos ĉambro, uitgespreek Tchambro, wat ruimte beteken), en dit word internasionaal gepraat, dus as jy dit vir meer as 2 weke kan leer, kan dit nuttig wees!
  • Waarskuwings

    Vermy om te vertaal tussen enige twee tale woord-vir-woord, aangesien die resultate meer dikwels sal wees as nie grammatikaal verkeerd is vir moedertaal sprekers weens verskille in woordeskat en grammatika gebruik in elke taal nie. Raadpleeg `n inheemse spreker vir die regstelling van vertalings. Online vertalers is goed genoeg vir rowwe vertalings.
  • Maak seker dat jy die volle kulturele betekenis van slangfrases, ens. Ken, voordat jy dit probeer gebruik het.
  • Leer en handhaaf `n goeie kennis van die kultuur - jy wil nie die mense wat jy oefen, beledig nie. Dit kan `n idee wees om te leer hoe taal in die kultuur in die verlede verskil van taal wat in die hede gebruik word.
  • Met die doel om vlotheid te beteken, met die oog op toewyding aan hersiening. Verhoed dat jy die hersiening vergeet / vermy, of jy sal vinnig uiteindelik baie van die belangrike inhoud van die taal vergeet, en eindig van jou vlotheidstydraamwerk verleng of verlaat. Maak pogings om die taal op `n daaglikse basis te leer, nie-stop vir die beste resultate.
  • Deel op sosiale netwerke:
    Soortgelyk